Re: Самая длинная ночь в Стамбуле

160715182718-14-turkey-coup-0715-super-169
Photo: CNN

Репост моего Op-Ed для “Азаттык” (служба “Радио Свобода” в Кыргызской Республике)

Никто не ожидал, что обычный вечер пятницы в Стамбуле превратится в самую длинную ночь. В ночь с 15 на 16 июля группа турецких военных безуспешно пыталась совершить государственный переворот.

Все началось примерно в 20.30 часов. Я выглянула в окно и заметила, как красиво Босфорский мост был подсвечен цветами французского флага в знак скорби по жертвам теракта в Ницце. Память о четырех терактах, произошедших в Стамбуле с начала этого года, была еще свежа.

Continue reading “Re: Самая длинная ночь в Стамбуле”

Advertisements

Re: Почему национальность моего партнера не важна?

Репост моего Op-Ed для “Азаттык” (служба “Радио Свобода” в Кыргызской Республике)

Однажды я рассказала своему экс-бойфренду-ирландцу о том, что некоторым мужчинам-кыргызам не нравится, что кыргызские девушки встречаются с мужчинами других национальностей. Он удивился и спросил: “И что, если увидели бы нас вдвоем, они меня побили бы?”. “No, darling, – ответила я. – Они побили бы меня”.

Пытаясь объяснить ему патриархальные устои своей родной культуры, я в шутку процитировала героиню фильма “Моя большая греческая свадьба”: “Каждая греческая женщина должна сделать в своей жизни три вещи: выйти замуж за грека, родить маленьких греков и кормить их всех до самой своей смерти”. Но объяснить, почему у кыргызов “борьба за чистоту крови” проводится в уничижающей человеческое достоинство форме, я не смогла, потому что кто-то когда-то негласно решил, что кыргызские женщины – это собственность народа.

Continue reading “Re: Почему национальность моего партнера не важна?”

Re: Как я нашла причины учить кыргызский

Репост моего Op-Ed для “Азаттык” (служба “Радио Свобода” в Кыргызской Республике)

Cемейная легенда гласит, что когда мой дед по отцовской линии подростком приехал учиться во Фрунзе, он не знал ни слова по-русски. В Советском Союзе незнание русского языка можно было бы сравнить с незнанием английского в наши дни, то есть, получить приличное образование и работу было почти невозможно. Дедушка язык выучил и сделал хорошую карьеру на государственной службе. При этом он гордился тем, что его дочь, моя тетя, стала филологом и преподавала русский язык и литературу представителям других национальностей. Познакомиться лично с дедушкой нам не удалось, он скончался за день до моего рождения, и я могу только гадать, был бы он доволен, узнав, что его внучка считает русский язык родным.

Continue reading “Re: Как я нашла причины учить кыргызский”